Replies to archived posts are not allowed.

Re: To DAVID re: Bavarian dialect

From: Fritz Feulner
Remote Name: 143.229.24.223
Date: 09/16/2009
Time: 09:40:53 AM

Comments

Like any dialect, Bavarian is not a written language, so when one endeavors to write it down, the sounds are largely phonetic and thus open to interpretation. Imagine rendering southern American English in print--it's the same idea. For example: "Gruess Gott" in High German would be pronounced as "Grias Good" in Bavarian. It would not be written that way unless it was to be made clear that a Bavarian was speaking. On the Bavarian tongue, the High German "ein" becomes "oan". There are similar "rules" about other common phonemes, and word endings and declensions are often dropped. Being familiar with these rules and idiosyncrasies enabled me to attempt a High German translation of the text on your stein. From what I've seen, stein manufacturers wishing to convey Bavarian (or Swabian, or Franconian) character with the saying on a stein will render the colloquial while keeping the text intelligible to a wider audience.