~ Behüt dich Gott ~ | |
This beautiful glass stein portrays Josef Viktor von
Scheffel's 1853 love story "Der Trompeter von Säckingen" (The trumpeter of
Säckingen). The second verse is the last stanza of the poem.
The helmeted lids and hand painting on the stein is in the manner of van Hauten of Bonn, ca. late 1800's.
See also Behüt dich Gott(2). | |
Behüt dich Gott, es wär so schön gewesen. Mög es jedem so gelingen wie dem Herrn Trompeter Werner an dem Rheine zu Säckingen! Ao. D. 1690. |
May God watch over you, it could have been so beautiful. Might everyone so prosper like master trumpeter Werner on the Rhine at Sackingen! A.D. 1690. |
Translation: Roy De Selms/Les Hopper compilation Photo credit: Unknown |