~ Jetzt gang i an's Brünnele ~
 
The verse on this stein by Reinhold Merkelbach (mold# 1191) is the first stanza from a song entitled “Die drei Röselein” (The Three Little Roses), written in 1826 by Friedrich Silcher and sung to a melody from a 1765 symphony by Johann Zach.

This is an interesting little verse in dialect because it shows the German word "ich" (meaning "I" in English) going to the cognate in dialect "i". Only the pronunciations are different, i.e., the dialect "i" is pronounced "ee".
 
Jetzt gang i an's Brünnele
trink aber net!
do such’ i mein herztausige Schatz
find’n aber net.
Now I go to the well,
but I do not drink,
for there I seek my beloved
but do not find her.
 
The first two lines of the song can also be seen below on this unmarked stein, typical of those made by Gebrüder Dorfner of Hirschau ca. 1900.
 
Translation: Supplement to Les Hopper's Compilation
Photo credit: 1st stein: Chris Wheeler   2nd stein: unknown